谭志成翻译的防护服使用说明。
谭志成对海外捐赠物资进行使用说明翻译。
翻译截图。
红网时刻2月10日讯(通讯员 许瑞仪)正值新冠肺炎疫情阻击战的关键期,湖南省交水建集团交通设计院党委迅速组织领导,上下团结一心,不断展现着国企党员的担当。随着海外援助物资源源不断地运抵到一线,为让医疗人员突破语言障碍,迅速判断物资是否符合要求,湖南交水建集团交通设计院公路设计一院的90后党员谭志成投入了这场海外援助接力赛,志愿为海外支援物资进行使用说明的文字翻译。
谭志成此次参与翻译的物资涉及防疫一线紧缺且重要的防护服、医疗器械、口罩、抗病毒药品等等。一线的物流志愿者接收到医疗物资后,第一时间拍摄照片发给翻译志愿者。谭志成在翻译外包装文字的同时,需查询该用品国际官方网页,更全面详尽地对物品的医疗适用性、安全性、使用方法、规格型号、注意事项等内容进行翻译。涉及抗病毒药品,则需登录药品的原产国的食品与药物监督局(FDA)查找该药品的注册备案信息,然后进行对照翻译。
“翻译的难点在于说明书中有大量医学专用术语,词汇非常冷僻。”曾有为医学学术文章进行中英互译的经验的谭志成,在查找资料、字典的同时,还反复联系相识的医学专业学生进行沟通,以求细节上更精准。同时,他也运用电脑软件参与了部分泰文翻译中文的基础工作。
“这项工作直接关系到援助抗疫前线物资是否能够得到医用,关系到医务工作者们的安全保障,我能够发挥所能作出自己的一点贡献,感到非常荣幸。”像谭志成这样的90后党员们,虽不能上前线“抗疫”,但他们用自己的力量,燃起防疫的希望,助力这场战役早日胜利。
来源: 红网
作者:许瑞仪
编辑:陈珏
本文为交通频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。